Saltar navegação

ADJETIVOS

Como na língua portuguesa, no espanhol também existe as classes de palavras e dentre elas se destaca o adjetivo. Tem função de qualificar, caracterizar, mostra o estado do substantivo ou pronome. Chamado de modificador de um substantivo ou pronome.

Mi amigo es moreno. (Meu amigo é moreno)
Mi hija es baja. (Minha filha é baixa)
La niña es rubia. (A menina é loira)
El hotel es rústico. (O hotel é rústico)
El güisqui es caro. (O uísque é caro)
Luisa es delgada. (Luisa é magra)
El coche es apretado. (O carro é apertado)
La casa es llana. (A casa é plana)
La ventana es certera. (A janela é segura)
Pedro y Susana están resfriados. (Pedro e Susana estão resfriados)
Ella está enferma. (Ela está doente)
La puerta está cerrada. (A porta está fechada)
Allí hay un gato blanco. (Ali há um gato branco)
Ahí hay botellas vacías. (Ai há garrafas vazias)

Adjetivos Demonstrativos

Este
Esta
Ese
Esa
Aquel
Aquella
Aquellos
Estos
Estas
Esos
Esas
Aquellas

Este libro.
Estos libros.
Esa casa.
Aquellas mesas.

(alguns adjetivos diferentes dos usados em português)

Adjetivos Posesivos

Mi
Tu
Su
Nuestro
Vuestro
Nuestra
Vuestra
Mis
Tus
Sus
Nuestros
Vuestros
Nuestras
Vuestras
Sus

Su Hija es muy agradable. (Sua filha é muito agradável)
Mi mujer es ocupada. (Minha mulher é ocupada)
Tu chaqueta es roja. (Tua jaqueta é roxa)
¿Está estropeado nuestro teléfono? (Está estragado nosso telefone?)
¿Vuestra profesora es muy trabajadora? (Vossa professora é muito trabalhadora?)

Uso de Alguns Adjetivos

Os adjetivos: bueno, malo, primero e tercero perdem a última vogal quando estão diante de um substantivo masculino singular; já o adjetivo grande o substantivo pode ser feminino quanto masculino.
Pedro tiene una televisión grande. (Pedro tem uma televisão grande)
Pedro tiene una gran televisión. (Pedro tem uma grande televisão)

Su habitación es en el piso primero. (Seu apartamento é no andar primeiro)
Su habitación es en el primero piso. (Seu apartamento é no primeiro andar)

Él es un muchacho malo. (Ele é um rapaz mau)
Él es un mal muchacho. (Ele é um mau rapaz)

Adjetivos Gentílicos

Os adjetivos gentílicos são aqueles que identificam o local de origem de uma pessoa.

Espanhol

Português

Afgano

afegão

Alemán

alemão

Brasileño

brasileiro

Brasilero

brasileiro

Canadiense

canadense

Chino

Chinês

Danés

dinamarquês

Ecuatoriano

equatoriano

Español

espanhol

Estadunidense

estadounidense

Francés

francês

Indio

indiano

Israelí

israelense

Marroquí

marroquino

Polaco

polonês

Ruso

Russo

Salvadoreño

salvadorenho

Suizo

Suiço

Uruguayo

uruguaio

venezolano

venezuelano

Para formar o feminino dos gentílicos terminados em -o, basta substituir a letra -o por -a. Exemplo: cubano -> cubana.

Nos gentílicos terminados em consoante basta acrescentar -a. Os que são acentuados, perdem o acento no feminino. Ex: francés- francesa

Os gentílicos terminados em -í permanecem iguais. Ex: marroquí

Los gentilicios de procedencia:  (os gentílicos de procedência)

a) Quien nace donde hay puerto es PORTEÑO. (Quem nasce onde tem porto é portenho.)

b) No se debe traducir el nombre de las ciudades de tu país: São Paulo, Rio de Janeiro, etc. (Não se deve traduzir o nome das cidades do seu país: [..])