ADJETIVOS
Como na língua portuguesa, no espanhol também existe as classes de palavras e dentre elas se destaca o adjetivo. Tem função de qualificar, caracterizar, mostra o estado do substantivo ou pronome. Chamado de modificador de um substantivo ou pronome.
Mi
amigo es moreno. (Meu amigo é moreno)
Mi hija es baja. (Minha
filha é baixa)
La niña es rubia. (A menina é loira)
El hotel
es rústico. (O hotel é rústico)
El güisqui es caro. (O uísque
é caro)
Luisa es delgada. (Luisa é magra)
El coche es
apretado. (O carro é apertado)
La casa es llana. (A casa é
plana)
La ventana es certera. (A janela é segura)
Pedro y
Susana están resfriados. (Pedro e Susana estão resfriados)
Ella
está enferma. (Ela está doente)
La puerta está cerrada. (A
porta está fechada)
Allí hay un gato blanco. (Ali há um gato
branco)
Ahí hay botellas vacías. (Ai há garrafas vazias)
Adjetivos Demonstrativos
Este
Esta
Ese
Esa
Aquel
Aquella
Aquellos
Estos
Estas
Esos
Esas
Aquellas
Este
libro.
Estos libros.
Esa casa.
Aquellas mesas.
(alguns
adjetivos diferentes dos usados em português)
Adjetivos Posesivos
Mi
Tu
Su
Nuestro
Vuestro
Nuestra
Vuestra
Mis
Tus
Sus
Nuestros
Vuestros
Nuestras
Vuestras
Sus
Su Hija
es muy agradable. (Sua filha é muito agradável)
Mi mujer es
ocupada. (Minha mulher é ocupada)
Tu chaqueta es roja. (Tua
jaqueta é roxa)
¿Está estropeado nuestro teléfono? (Está
estragado nosso telefone?)
¿Vuestra profesora es muy trabajadora?
(Vossa professora é muito trabalhadora?)
Uso de Alguns Adjetivos
Os
adjetivos: bueno, malo, primero e tercero perdem a última vogal
quando estão diante de um substantivo masculino singular; já o
adjetivo grande o substantivo pode ser feminino quanto
masculino.
Pedro tiene una televisión grande. (Pedro tem uma
televisão grande)
Pedro tiene una gran televisión. (Pedro tem
uma grande televisão)
Su
habitación es en el piso primero. (Seu apartamento é no andar
primeiro)
Su habitación es en el primero piso. (Seu apartamento é
no primeiro andar)
Él es
un muchacho malo. (Ele é um rapaz mau)
Él es un mal muchacho.
(Ele é um mau rapaz)
Adjetivos Gentílicos
Os adjetivos gentílicos são aqueles que identificam o local de origem de uma pessoa.
Espanhol |
Português |
Afgano |
afegão |
Alemán |
alemão |
Brasileño |
brasileiro |
Brasilero |
brasileiro |
Canadiense |
canadense |
Chino |
Chinês |
Danés |
dinamarquês |
Ecuatoriano |
equatoriano |
Español |
espanhol |
Estadunidense |
estadounidense |
Francés |
francês |
Indio |
indiano |
Israelí |
israelense |
Marroquí |
marroquino |
Polaco |
polonês |
Ruso |
Russo |
Salvadoreño |
salvadorenho |
Suizo |
Suiço |
Uruguayo |
uruguaio |
venezolano |
venezuelano |
Para formar o feminino dos gentílicos terminados em -o, basta substituir a letra -o por -a. Exemplo: cubano -> cubana.
Nos gentílicos terminados em consoante basta acrescentar -a. Os que são acentuados, perdem o acento no feminino. Ex: francés- francesa
Os gentílicos terminados em -í permanecem iguais. Ex: marroquí
Los gentilicios de procedencia: (os gentílicos de procedência)
a) Quien nace donde hay puerto es PORTEÑO. (Quem nasce onde tem porto é portenho.)
b) No se debe traducir el nombre de las ciudades de tu país: São Paulo, Rio de Janeiro, etc. (Não se deve traduzir o nome das cidades do seu país: [..])